No la conocía y me ha encantado. Maravillosa Anna Świr. Personalísima. Entregada. Dura. Amena. Refrescante. Animal enloquecido de poesía. ¿Por qué suena, en casi todo el libro, a poeta española moderna, en vez de a poeta polaca traducida al castellano? Me huelo que se debe, más que a la excelente traducción, a la naturaleza salvaje de esta escritura, y a su espíritu, al viento que sopla en ella.